食事の席にて。スープをテーブルに少しこぼしてしまった、という時。
Both phrases indicate that there is now soup on the table and that you would like it cleaned up.
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Caryn(キャリン)
spill:こぼす
→「〜にこぼしてしまう」というニュアンスでは、"on〜"といえば大丈夫です!
I spilled my soup on my blouse.
回答したアンカーのサイト
The Discovery Lounge
You need to be polite when asking to clean up the mess made by the soup, so use, "Could you."
スープで汚れてしまった部分をきれいにしてくださいとお願いするなら、丁寧に言ったほうがいいですね。なので、 Could you ~を使うほうが良いですよ。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Selina M(セリナ)
All phrases are clear that I have spilled soup on the table and need help to clean it up.
Example:
Me: Excuse me waiter.
Waiter: Can I help you?
Me: Yes, can you help me clean the table?
Waiter: Yes sure, what happened?
Me: I spilled some soup.
Waiter: No problem I will clean it quickly.
私がテーブルにスープをこぼした時に、それをきれいにしてもらうためこれらのフレーズを使うことができます。
例:
Me: Excuse me waiter.
私:すみませんウェイターさん。
Waiter: Can I help you?
ウェイター:どうしましたか?
Me: Yes, can you help me clean the table?
私:はい、テーブルをきれいにしていただけませんか?
Waiter: Yes sure, what happened?
ウェイター:わかりました、どうしたんですか?
Me: I spilled some soup.
私:スープをこぼしてしまいました。
Waiter: No problem I will clean it quickly.
ウェイター:大丈夫ですよ。すぐに綺麗にします。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
回答したアンカーのサイト
Youtube
Accidents will happen(adage) and of course "to err is human" (shakespeare)
Now and again we all have that moment when it goes all wrong in a restuarant!
And we make a mess and spill something ;-(
Don;t worry the staff are probably used to the odd accident through out the day.
"it comes with the territory": Don't panic! Just let the staff know the situation:
"There has been a small accident with the soup" and they will no doubt come to the rescue!
失敗は起こりがちなもの(ことわざ)で、もちろん"to err is human"(誰にでも起こるもの)(シェークスピア)です。
レストランでも時としてうまくいかないことがあり、何かをこぼしてしまうことがあるでしょう ;-(
スタッフはおそらくすっかり失敗に慣れているでしょう。
"it comes with the territory"(仕事にはつきものです): パニックにならず、状況をスタッフに知らせましょう:
"There has been a small accident with the soup" (スープをちょっとこぼしてしまいました)と言えば、間違いなく助けにきてくれるでしょう。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
These are both okay when telling the waiter you spilled your soup. You are also asking for something to clean up the spilled soup with.
どちらも、スープをこぼしたとウェイターに伝える言い方です。拭くものが欲しいということも伝えています。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
These sentences indicate that someone has spilled their soup.
これらの文章は、誰かがスープをこぼしてしまったことを意味します。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール