世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

盛大にこぼしてしまったって英語でなんて言うの?

コーヒーをキーボードに盛大にこぼしてしまった(誇張表現?のような感じでしょうか)と言いたいです。ちょっとこぼした、とかではなく、コップ一杯思い切りやってしまった!!みたいな感じで言いたいです。
default user icon
Yokoさん
2019/09/26 18:08
date icon
good icon

6

pv icon

10781

回答
  • I spilled it all over (my keyboard).

ご質問ありがとうございます。 「こぼしてしまった」=「spilled」 「盛大に」=「in a big way」 合わせて「spilled in a big way」となりますが、実は「spilled it all over」の方が普通です。 「it」は代名詞として「こぼした飲み物」(コーヒー、お茶、など)を指します。なので、代わりに「coffee」や「tea」を言っても構いません。 かっこにある「my keyboard」は言っても言わなくてもいいですね。 例文: I spilled coke all over my computer! コーラをコンピューターに盛大にこぼしてしまった! ご参考になれば幸いです。
回答
  • I spilled coffee on my keyboard, but not just a little bit, like all of it.

  • I spilled coffee all over my keyboard.

Yokoさん ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 - I spilled coffee on my keyboard, but not just a little bit, like all of it. - It's a massive spill and I don't know if I'll ever be able to use my laptop again. - It's all over the place, on my keyboard, display, everywhere! --- spill = 名詞としても使えます お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

6

pv icon

10781

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:10781

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら