世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

○○(国名)は今後どうなってしまうのかと心配しています。って英語でなんて言うの?

海外の取引先に対して、その地域の情勢が政治的に不安定であるというニュースを聞いて、いまその国で何が起こっているのか、また今後どういった方向に向かっていくのかと案じています。 what will happen?や、what is going on?は、どちらも”これから将来的にどうなってしまうのか?(どういう方向に進むのか?)”という質問とは少し違うように感じたので質問しました。
male user icon
Akiraさん
2021/04/27 16:09
date icon
good icon

2

pv icon

2418

回答
  • I’m a bit worried about 〇〇 so I wonder what will happen.

ご質問ありがとうございます。 この場合、英文は下記の通りになります。 I’m a bit worried about 〇〇 so I wonder what will happen. 例えば、I’m a bit worried about Myanmar so I wonder what will happen. 「ミャンマーは今後どうなってしまうのかと心配しています」 What’s going onの場合、「現在起こっている」に指しています。もし「将来的にどうなってしまう」を指したい場合、「what will happen」の方が適切です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'm worried about what will happen to ○○ in the future

  • I'm worried about the direction that ○○ is going in

what will happen in the future 今後どうなってしまうのか I'm worried about what will happen to ○○ in the future ○○(国名)は今後どうなってしまうのかと心配しています。 将来の話ではwhat will happenを使いますね。what is going onは、I'm worried about what is going on in ○○。という表現で使います。「今の状況について心配している」を表します。例えばこれから2~3ヶ月?という意味でも理解できますが、長期的な将来だったらwhat will happenを言います。 I'm worried about the direction that ○○ is going in 今後どういった方向に向かっていくのかと心配しています。 今の状況の上、その方向で続くと心配です。という感じですね。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2418

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2418

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら