普通のロックと思ったけど、繰り返して聞くとくせになるって英語でなんて言うの?

勧められた曲の感想を伝えたいです。繰り返して聴きたくなる、いい曲だね、と言いたいです。
FUMIさん
2021/04/30 23:33

2

191

回答
  • "I thought it was just an ordinary rock song, but after listening to it a few times it's started to grow on me."

- "I thought it was just an ordinary rock song, but after listening to it a few times it's started to grow on me."

"I thought it was ~" 「〜と思ったけど」
"just an ordinary rock song" 「普通のロックの曲」
"after listening to it a few times" 「繰り返して聞くと」
"it's starting to grow on me" 「くせになる」・「曲が好きになる」"I'm beginning to like it." も使えます。

2

191

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:191

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら