世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「他人の気持ちを感じ取り他人の幸せまで考える」って英語でなんて言うの?

to feel others' feeling and think others' happinessはおかしいですか?
default user icon
Nunさん
2021/05/12 11:08
date icon
good icon

1

pv icon

4210

回答
  • To understand the feelings of other people and think of other’s happiness as well.

  • To perceive other’s feelings and think of the happiness of other people.

最初の言い方は、To understand the feelings of other people and think of other’s happiness as well. は、他人の気持ちを感じ取り他人の幸せまで考えると言う意味として使われていました。 最初の言い方では、understand は、考えると言う意味として使われています。 二つ目の言い方は、To perceive other’s feelings and think of the happiness of other people. は、他人の気持ちを感じ取り他人の幸せまで考えると言う意味として使われていました。 二つ目の言い方では、perceive は、感じ取ると言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • I’m very empathetic. I pick up on people’s feelings quickly.

I’m very empathetic. I pick up on people’s feelings quickly. (私は共感力が高くて、人の気持ちをすぐ察します。) I care about other people’s happiness more than I should sometimes. (ときどき、必要以上に他人の幸せまで気にしちゃいます。) I’m sensitive to others’ emotions, so I notice small changes. (他人の感情に敏感なので、小さな変化にも気づきます。) I want the people around me to feel comfortable and happy. (周りの人が安心して幸せでいられるようにしたいです。) I can read the room, and I try to make things easier for everyone. (空気を読めるので、みんなが楽になるように動こうとします。) ぜひ参考にしてください。
good icon

1

pv icon

4210

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4210

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー