ベッドに運べないからって英語でなんて言うの?

突然倒れないでよ、ベッドに運べないから。(こちらが力ないので相手をおんぶしたり出来ないので) 家の中で目眩がすると言う相手に対してです。
default user icon
Chiakiさん
2021/05/16 21:34
date icon
good icon

3

pv icon

301

回答
  • I can't carry you to the bed.

    play icon

  • I can't lift you onto the bed.

    play icon

ーDon't wait till you pass out. I can't carry you to the bed if you do.
「倒れるまで待たないでよ。倒れてもあなたのこと運べないから」
I can't carry you to the bed. で「私はあなたをベッドに運ぶことができない」

ーYou better sit down before you faint because I can't lift you onto the bed.
「倒れる前に座った方がいいよ。私じゃあなたをベッドまで運べないから」
I can't lift you onto the bed. で「ベッドの上に乗せられない」という意味と「ベッドまで持ち上げて運ぶ」という意味にもなります。

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

301

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:301

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら