「私が〇〇を好きなのは知ってると思うけど...」は
ーI think you know I like 〇〇, but ...
ーI think you are aware that I enjoy 〇〇, but ...
のように表現できます。
例:
「私が料理を好きなのは知ってると思うけど...」なら次のように言えます。
I think you know I like cooking, but ...
I think you are aware that I enjoy cooking, but ...
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「I think you already know this but 〇〇」
「I have a feeling you already know this but 〇〇」
=「もう知っているとは思うのですが〇〇です。」
(例文)I think you already know this but we're dating.
(訳)もう知っているとは思うのですが私達は付き合ってます。
(例文)I have a feeling you already know this but I like him.
(訳)もう知っているとは思うのですが私は彼が好きです。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
As you already know, 「あなたも既に知っているように」
これは既に知っているということを断定した感じの言い方ですが、
As you may already know, 「あなたも既に知っているかもしれませんが」
だと、mayが入ることで、断定を弱めている言い方です。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI