I'll stick it back on the wall. Just give me a minute!
ーI'll put it back on the wall. Just wait a second!
「壁に貼り直すからちょっと待って!」
to put ... back on ...で「…に貼り直す」
ーI'll stick it back on the wall. Just give me a minute!
「壁に貼り直すからちょっと待って!」
to stick ... back on ... で「…に貼り直す」とも言えます。
ご参考まで!
I’m going to try to stick this poster onto the wall again, so wait a second.
1)’今直すから。ちょっと待ってて‘
fix 直す
right now 今からすぐ、直ちに
‘待ってて’、いろんな表現の仕方があると思いますが、wait a minute. ちょっと待って(minuteが‘分’なので、(1分くらい)少しだけ待ってというニュアンスです^ ^
wait a second. second は、‘秒’で、minute よりもう少し短い時間というニュアンスです(ほぼ一瞬というような感じ)
2)‘これもう一回貼り直すからちょっと待ってて‘
stick ものを貼り付ける、くっつける
again もう一度
Hang on, I’ll re-tape it.
Hold on, I’ll stick it back up.
Just a second, I’ll put it back up.
「今張り直すから、待ってて!」は、
(1) 待って(Hang on / Hold on / Just a second)
(2) 今やるよ(I’ll ... / I’m going to ...)
(3) 張り直す(re-tape / put it back up / stick it back up / reattach)
をセットにすると自然です。