世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

”この検査は3か月よりも前の状態を反映します”って英語でなんて言うの?

病院に勤めているのですが、検査結果には、「直近3か月の行動は考慮されず、それ以前までのものが反映される」と外国の方が来た時に説明をしたいのですが、いつも迷ってしまいます。
default user icon
Akkoさん
2021/05/30 13:14
date icon
good icon

1

pv icon

2460

回答
  • The recent three months of your activities won't be taken into consideration since it will only reflect the expenses of before that period.

ご質問ありがとうございます。 「直近三か月」は 「the recent 3 months」という翻訳ができます。 病院での患者さんの活動や行動は「activities(行動習慣など)」と言います。「ふるまい」などは「behavior」を使いましょう。「直近三か月前」という表現は文末の「before that period」は良いと思います。 「○○の結果が反映される」は医療に関わらず「be reflected」という表現をよく使います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • This test reflects your condition from more than three months ago.

This test reflects your condition from more than three months ago. This test reflects your condition over the past three months, not the most recent few weeks. This test doesn’t reflect the last three months; it reflects what was going on before that. * more than three months ago(3か月より前) * reflect(反映する) * condition / status(状態) が使いやすいです。
good icon

1

pv icon

2460

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2460

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー