Come closer. Too close, too close, social distancing.
"もっとこっちに来て。近い近い、ソーシャルディスタンス"
- Come closer. Too close, too close, social distancing.
遠いよ。
- You're too far.
もっとこっちに来て。
- Come closer.
近い近いソーシャルディスタンスって。
- Too close, too close, social distancing.
- Now you're too close, we have to practice social distancing.
Come a little closer. Oh you're too close now. Remember we have to social distance.
ご質問ありがとうございます。
「もっとこっちに来て」=「come a little closer」
「近い近い」=「too close, too close!」
「ソーシャルディスタンス」=「social distance」
上記の翻訳はちょうど良いと思います。「a little」は「もう少し」と言う意味で、あった方が良いと思います。「Oh」は「あぁ!」と言うニュアンスがします。
「Remember」は「覚えている」と言う意味です。なかったら、ちょっと硬すぎるかカジュアル過ぎる感じがします。
ご参考になれば幸いです。