I broke a cup in the bath, but there are no pieces left.
ご質問ありがとうございます。
すみませんですが、この場合ではspallを使えません。spallは「砕ける」の意味があるに違いないですが、わざと砕ける時に使うのが自然です。そして、spallはコップじゃなくて、普通に鉱山の作業や石みたいなものとして使っています。
例文:The rocks were spalled to see if there was gold inside.「中に金があるかどうかを確認するため、石を砕けた。」
ご参考いただければ幸いです。