爪研ぎって英語でなんて言うの?
猫を飼っているのですが猫が爪を研ぐ段ボールや布の爪研ぎはなんというのでしょうか?
回答
-
cat scratcher
-
scratching post
猫の話での「爪研ぎ」は英語でcat scratcherと言います。
cat=猫
scratcher=直訳的に「掻き」になりますが、爪研ぎと言う意味で理解されていますね。
ポール、段ボールや布の爪研ぎについて使えます。
例えば、段ボール爪研ぎは「cardboard cat scratcher」になります。
scratching postはポールの形の爪研ぎについて言います。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Cat scratcher
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
Scratching post
「猫が爪を研ぐ柱」
Scratching pad
「猫が爪を研ぐ段ボール・布の爪研ぎ」
Cat scratcher
「猫の[爪研ぎ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/121527/)」
役に立ちそうな単語とフレーズ
scratcher 猫用の爪研ぎ具
参考になれば幸いです。
回答
-
scratching post
「爪研ぎ」は英語では scratching post が一般的です。
scratch は「ひっかく」、post は「柱」なので、「ひっかく柱」という意味です。
タワー型・柱型の爪研ぎを指すときによく使います。
段ボールや布の平たいタイプは、
scratcher や scratching board と言います。
特に段ボールなら cardboard scratcher が自然です。