この場合、次のように言うのはどうでしょうか?
ーDo you think so? People often tell me this.
「そうですか?よく言われます」
ーI'm not sure if that's a good thing or bad thing.
「それは良いことなのか悪いことなのか、わかりませんね」
ーI don't think I look that young.
「私はそんなに若く見えるとは思わないけど」
ご参考まで!
「そうですか?よく言われます。」と言いたい場合、 "Do you think so? I get that a lot." と言います。「そうですか?」は英語で "Do you think so?"、「よく言われます。」は "I get that a lot" と表現されます。
いくつか他の表現やシンプルな例文も紹介します:
"Really? Thanks, I hear that often." 「本当ですか?ありがとうございます、よく言われます」
"Oh, do you really think so? I appreciate it." 「本当にそう思いますか?ありがとうございます」
・Really? I get that a lot.
そうですか? よく言われます。
I get that a lot. は、「それ、よく言われます」という意味です。
例文
You look so young.
すごく若く見えるね。
Really? I get that a lot.
そうですか? よく言われます。
People say I look younger than I am. I get that a lot.
実年齢より若く見えるってよく言われます。