people who want to~
〜したい人
Japanese people who want to〜
〜したい日本人
Japanese people who want to go back to Japan--
日本に帰国したい日本人は--
「日本に帰国したい」をwant to go back to Japanに訳しましたが、
「want to return to Japan」もOKです!
Japanese people who want to go back to Japan are confused by the Japanese government's announcement
日本に帰国したい日本人は、日本政府の発表に困惑している。
ご参考になれば幸いです。
Japanese people who want to go back to their country
ご質問ありがとうございます。
いくつか表現方法がありますので、その一例をご紹介しますね。
まず、「〜したい日本人は」というのは Japanese people who want to ... と表現できます。
Japanese people who want to go back home
「家(母国)に帰りたい日本人は」
Japanese people who want to go back to their country
「自分たちの国に帰りたい日本人は」
ご参考になれば幸いです。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
Japanese people who want to return to Japan
「日本に帰りたがってる日本人」
のように表現しても良いと思いました(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
Japanese citizens wishing to return home are confused by the government's announcement.
Japanese citizens wishing to return home are confused by the government's announcement.
『帰国を望む日本人は、政府の発表に困惑している。』
Japanese citizens wishing to return home
「日本に帰国を望む(wishing to)日本人の市民(citizens)」という意味です。
(例)Japanese nationals overseas who are unable to return...
(帰国できない海外の日本国民は...)