さっきまで外出していたって英語でなんて言うの?

さっきまで働いていた
I was working until a few minutes ago
みたいに、さっきまで外出していたと言いたい場合
I was going out until a few minutes agoで良いのですか?教師によるとwas out らしいのですが、それでも外出していたという意味になるのでしょうか
was going outがダメな理由も教えてください
default user icon
( NO NAME )
2021/06/26 11:40
date icon
good icon

1

pv icon

331

回答
  • I was not at home until a minute ago.

    play icon

  • I was going outside until recently.

    play icon

最初の言い方は、I was not at home until a minute ago. は、ついさっきまで外出していたと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、not at home は、外出と言う意味として使われています。until a minute ago は、ついさっきまでと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、I was going outside until recently. は、さっきまで外出していたと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、until recently は、さっきまでと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

331

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:331

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら