世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

次いつ出荷できそうか見込みが立ったら教えてくださいって英語でなんて言うの?

作物の出来が悪くてしばらく出荷できないと言われました。次いつ頃出荷できそうか目処が立ったら教えてもらいたいです。
default user icon
kateyさん
2021/07/01 00:21
date icon
good icon

4

pv icon

11444

回答
  • Please tell me when you will have a chance to able to ship next.

  • Please tell me when your next chance to ship will be.

  • Please tell me once your know when your next shipment will be.

ご質問ありがとうございます。 上記の英文の中で全ての意味が大体同じですので、どっちらでも使えます。1番目と2番目では「見込みが立ったら」をchanceに訳してます。でも、3番目のonce you knowは説明文の「目処が立ったら」の英訳です。やっぱり、3番目の言い方は一番自然だと思います。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • Please let me know once you have an estimate for the next shipment.

Please let me know once you have an estimate for the next shipment. (次の出荷の予測が立ち次第、私にお知らせください。) Please let me know: 「教えてください」の丁寧な依頼です。 once: 「〜し次第」「〜したらすぐに」という意味で、as soon as と同様に迅速な連絡を期待するニュアンスがあります。
good icon

4

pv icon

11444

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:11444

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー