人は得することよりも損することを避けようとするって英語でなんて言うの?

人間は無意識に、「得すること」を選ぶより、「損すること」を避けようとする。
default user icon
Naokoさん
2021/07/08 22:50
date icon
good icon

1

pv icon

118

回答
  • People try to avoid losses rather than benefitting

    play icon

  • People try to keep away rather than making a profit

    play icon

最初の言い方は、People try to avoid losses rather than benefitting は、人は得することよりも損することを避けようとすると言う意味として使われていました。

最初の言い方では、to avoid は、避けようとすると言う意味として使われています。losses は、損することと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、People try to keep away rather than making a profit は、人は得することよりも損することを避けようとすると言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、making a profit は、得することと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^

good icon

1

pv icon

118

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:118

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら