親は祖母の希望に従い自分は親の希望に従ったって英語でなんて言うの?

defer を使いたいです。
default user icon
zoroさん
2021/07/13 21:50
date icon
good icon

0

pv icon

261

回答
  • my parents deferred to what my grandparents wanted, and I deferred to what my parents wanted

    play icon

my parents deferred to what my grandparents wanted
親は祖母の希望に従った
「祖母の希望」は「my grandparents' wishes」と言う訳語もありますね。でも自分の希望より、親の希望に従うと言う話ではdefer to what my parents wantedの方がよく使われていると思います。
また、my grandparentsの代わりに、もちろん「their parents (親の親)」と言う言い方もOKですね。
例えば、
my parents deferred to what their parents wanted, and I deferred to what my parents wanted
親は祖母の希望に従い自分は親の希望に従った

ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

261

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:261

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら