世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

丁度昼時だったあら駐車場が満タン。時間外さないと。って英語でなんて言うの?

丁度昼時(12時くらい)にレストランに行こうとしたら 駐車場が満タンでしばらく待ちそうだったので諦めました。 都心のデパートに行くときは時間外さない(11時とか2時とか)と ダメだなと思いました。
default user icon
kyokoさん
2021/07/18 07:44
date icon
good icon

2

pv icon

1865

回答
  • There were no parking spots left at lunch time. I guess I should avoid the lunch period next time.

  • The car park was full and I couldn't find the spot. I guess that was because it was lunch time.

1)’昼時には駐車場の空きがなかった。次はこの混雑する時間を避けないと‘ parking spot 車を止める場所 lunch time 昼時、ランチ時間 I guess ~ ~だと推測する、予測する avoid 〜を避ける next time 次回は 2)’駐車場はいっぱいで空きを探せなかった。多分昼時の混んでいる時間だったからだろう‘ car park 駐車場 full 〜でいっぱいになる
回答
  • It was right around lunch time, so the parking lot was full. I should try to avoid going there at that time.

ーIt was right around lunch time, so the parking lot was full. I should try to avoid going there at that time. 「ちょうどお昼時だったので駐車場がいっぱいだった。その時間は避けたほうが良いな」 right around lunch time で「ちょうどお昼時」 parking lot で「駐車場」 full で「いっぱいで・混雑して」 to avoid で「避ける・回避する」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1865

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1865

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら