世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お店が用意してくれたって英語でなんて言うの?

お店が父の誕生日でプレゼントをご厚意で用意してくれたんだ

と言いたいです

female user icon
Naoさん
2021/07/20 14:02
date icon
good icon

2

pv icon

4453

回答
  • They got a gift for my dad.

  • The gift is by courtesy of them.

ご質問ありがとうございます。

表現方法はいくつかありますので、その1例をご紹介しますね!

まず、「お店が」というのは They ということもできますし、レストランであれば The restaurant「そのレストラン」、または The shop「何かを売っているお店」ということできます。

They got a gift for my dad.
「お店が、父のためにプレセントを用意してくれた」

または、「ご好意で」という敬意を表したい場合は

The gift is by courtesy of them.
「そのプレゼントは、彼ら(お店)のご好意によるものです」

ご参考になれば幸いです。

Michelle N 英会話講師
回答
  • The store prepared it.

  • The store prepared my father's birthday present.

ご質問ありがとうございます。

・The store prepared it.
=「お店が準備しました。」
(例文)The store prepared it. I'm grateful for their kind actions.
(訳)お店が準備しました。彼らの親切な行動に感謝しています。

・The store prepared my father's birthday present.
=「お店が父の誕生日プレゼントを準備しました。」

・prepareは準備する事です。
(例文)It took us two months to prepare for the event.
(訳)イベントの準備をするのに二ヶ月かかりました。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco

回答
  • The store graciously provided a gift.

お店が父の誕生日にプレゼントをご厚意で用意してくれた、と伝えるには、"The store graciously provided a gift for my father's birthday." と表現できます。

graciously: ご厚意で、親切に
親切心や気配りを持って行動したことを指します。

provided: 用意した、提供した
何かを準備して渡すという意味で使います。

good icon

2

pv icon

4453

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4453

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー