久々に会う人に「太った?」と聞かれるのはストレスですって英語でなんて言うの?

日本人は、容姿を気にしがちです。久々に会う人に、「太った?」と聞かれるのはストレスです。と言いたいです。
female user icon
rinaさん
2021/07/26 12:07
date icon
good icon

2

pv icon

117

回答
  • It's stressful when someone who I haven't seen in a while asks me, "have you gained weight?"

    play icon

someone who I haven't seen in a while
久々に会う人
厳密にいうとwhomで正しいですが、ネイティブは大体whoを言いますね。
直訳的なsomeone who I haven't met in a whileも通じますが、seenの方が自然な表現ですね。

~is stressful
~はストレスです

someone who I haven't seen in a while asks me, "have you gained weight?"
久々に会う人に「太った?」と聞かれる

ご参考になれば幸いです。
回答
  • It's stressful when I see someone I haven't seen for a while and they ask me if I've gained weight.

    play icon

  • It stresses me out when someone I haven't seen for a long time asks me if I have put on weight.

    play icon

ーIt's stressful when I see someone I haven't seen for a while and they ask me if I've gained weight.
「久しぶりに会う人に太ったと聞かれるのはストレスです」
It's stressful ... で「ストレスです」
someone I haven't seen for a while で「久しぶりに会う人」
to gain weight で「太る・体重が増える」

ーIt stresses me out when someone I haven't seen for a long time asks me if I have put on weight.
「久しぶりに会った人に太ったと聞かれるのにストレスを感じる」
It stresses me out ... で「ストレスを感じる」
someone I haven't seen for a long time で「久しぶりに会う人」
to put on weight で「太る・体重が増える」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

117

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:117

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら