I kind of guessed that people in Northen Europe have less stress compared to other regions.
ご質問ありがとうございます。
「I (already )knew that ○○」や 「I assumed that ○○」や「I kind of guessed that ○○」などの表現はすべて、「○○だと思っていた」や「なんとなく知っていた」ということを表すことができます。
「I (already) knew that ○○」は、一番確信度が高く、「I already knew that ○○, but i was just making sure.」=「だいたいそうだろうと思っていた・知っていたけど・一応確認してみただけ。」という表現がよくつかわれます。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
・I had a feeling 〇〇.
=「〇〇だという気がした。」
(例文)I had a feeling it was going to be difficult to finish the project on time.
(訳)フロジェクトを予定通りに終わらせるのは難しい気がした。
(例文)I have a feeling she is sad.
(訳)彼女は悲しんでいる気がする。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco