There are fewer types of jobs to choose from in the countryside compared to the city.
ご質問ありがとうございます。
「田舎は都会に比べて選べる職種が少ない」は英語で「There are fewer types of jobs in the countryside compared to the city.」と言えます。
まず、「There are fewer」は「~が少ない」を表します。
そして、「types of jobs to choose from」は「選べる職種」という意味です。
最後に「in the countryside compared to the city.」は「田舎は都会に比べて」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
"There are fewer job options in rural areas compared to the city."
"Rural areas have fewer types of jobs to choose from than urban areas."
英語では「fewer job options」や「fewer types of jobs」という表現を使います。"Rural areas" は「田舎」、"urban areas" は「都会」を意味します。これにより、田舎では選べる仕事が少ないというニュアンスを伝えることができます。
- "There are fewer job options in rural areas compared to the city."
(田舎では都会に比べて選べる職種が少ない。)
- "Rural areas have fewer types of jobs to choose from than urban areas."
(田舎は都会に比べて、選べる仕事の種類が少ない。)