It's not a big deal =[ 大した事じゃないよ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7572/)
これを砕けた感じで言うとno biggieと言います。
大した事じゃないから[心配しないで](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38565/) = It's not a big deal, don't worry about it
「いや、全然たいしたことないよ」をそのまま訳すと
No, not at all になりますが、これだけ言うと嫌味っぽく
聞こえるかもしれないので、例えば
I have a lot more to work on.
[まだまだがんばらなければ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32963/)いけないよ。
I still have things I need to improve on.
がんばれるところ([改善](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36379/)できるところ)がまだあるよ。
などと続けてと言うと、謙虚でさわやかな印象を与えると思います。