世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

友達から色々事情を聴いたって英語でなんて言うの?

「友達から色々人間関係の事情の話を聞いた」時は何て言いますか?
複雑な人間関係の話をされたとき「その話を初めて知って驚いた」時の英文も教えていただけたら嬉しいです。

default user icon
Luneさん
2021/08/25 20:37
date icon
good icon

3

pv icon

3434

回答
  • I've learned a lot about human relationships from my friend.

ご質問ありがとうございます。

「友達から色々事情を聴いた」は英語で「I listened to a lot of information about circumstances from my friend.」になります。文法的に間違っていませんが、ちょっと不自然ですので、下記の表現を使いましょう。

「I've learned a lot about human relationships from my friend.」

「事情」を「human relationships」にすれば、話題はもっとわかりやすくなると思います。

後は、「heard」=「聴いた」の代わりに「learned」=「習った」の方がこの状況では自然だと思います。いろいろ勉強になったと言うニュアンスがするからです。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • My friend told me a lot about relationships between people.

  • I heard a lot of interesting things about human relationships.

このシチュエーションだと次のように言うと自然で良いかなと思います。
ーMy friend told me a lot about relationships between people.
「友達から人間関係についてたくさん聞いた」

ーI heard a lot of interesting things about human relationships.
「人間関係についての面白いことをたくさん聞いた」

ーThat was the first time I had heard about things like that, so I was quite shocked.
「そのことについて聞いたのは初めてだったので、かなり驚いた」
That was the first time I had heard about ... で「…について聞いたのは初めてだった」
to be shocked で「驚く・衝撃を受ける」

ご参考まで!

good icon

3

pv icon

3434

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3434

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー