世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

小さい時から~していた。って英語でなんて言うの?

「父は小さいときから英才教育を受けていた。」と言いたいとき。 My father had been taking a great education since ha was young. はどうでしょうか?
default user icon
hosei_uni User 2005 026さん
2021/08/30 22:23
date icon
good icon

2

pv icon

2590

回答
  • had been ~ since (they) were young

  • had been ~ from a young age

「小さい時から~していた。」は英語で「had been ~ since (they) were young」と言います。「had been ~ from a young age」も別の言い方となり、同じ意味です。hosei_uniさんの例文の「英才教育」は英語で「education for gifted children/students」と言います。「special education」でも言えますが、英語では「特殊教育」のニュアンスに聞こえると思います。 姉は小さい時からサッカーしていた。 My sister had been playing soccer from a young age.
回答
  • My father received an exclusive education for gifted children since he was a child.

ご質問ありがとうございます。 この場合、「My father received an exclusive education for gifted children since he was a child.」という風に言えると思います。 「exclusive education for gifted children」というのは「英才子供向け特定の教育」を表します。誰でもそういう教育を受けられるわけではないので、「exclusive education for gifted children」は適切です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2590

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2590

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら