見た目怖い人に限って意外と心優しかったりするって英語でなんて言うの?

見た目と内面の違いについてです。
female user icon
maikoさん
2016/11/27 20:27
date icon
good icon

8

pv icon

6435

回答
  • You never know how kind they can be despite of their looks.

    play icon

You can't judge people by their appearances.
外見で人のことは判断できない。ということですよね。
Yuiko Manager Research & Administration, ECC Junior講師
回答
  • Sometimes the people who seem scary are actually the most kind-hearted people. 

    play icon

  • Maybe that person isn’t actually mean or scary. They might just have RBF.

    play icon

「RBF」は「resting bitch face」の頭字語です。ネットでけっこう人気な英語の表現です。人を「bitch」と呼ぶのは嫌なんですけど、「RBF」のニュアンスが違います。

どういう意味かと言うと、「自分はいい気分でも心優しいい人でも、感情が顔に出ない時は他人に怖いと思われる」と言うことです。つまり、「bitch」は「怖い人」と言う意味で考えたら、「They have RBF」は「その人は怖そうなところがあっても、本当はbitchではない」と言う感じです。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

8

pv icon

6435

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6435

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら