世の中知らないほうが幸せな事もある。って英語でなんて言うの?

好きな人に実は彼女がいたって状況で使いたいです。
default user icon
chikaさん
2021/10/11 18:29
date icon
good icon

2

pv icon

1410

回答
  • Not knowing the truth is sometimes better.

    play icon

  • What you never know won't hurt you.

    play icon

  • Ignorance is bliss.

    play icon

3つ表現を紹介します(*^_^*)

Not knowing the truth is sometimes better. 「真実を知らない方が時に良いこともある」
not knowing the truthは動名詞の否定形で、この部分が主語になっています。
What you never know won't hurt you. 「あなたが知らないことはあなたを傷つけることはない」、つまり、「知らなければ傷つくこともない」という意味ですね。
(what you never knowが関係代名詞のwhat節で主語になっています)
Ignorance is bliss. 「無知は至福」が直訳ですが、「知らぬが仏」みたいな意味の慣用表現です。

どの表現もおっしゃっている状況で問題なく使えると思います(*^_^*)
good icon

2

pv icon

1410

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1410

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら