- "I'll be cheering for you from home."
"I'll be cheering for you" 「応援してる」"I will cheer for you" も言えます。
"from home" 「家の中から」・「家から」
- "I'll be sending you my support." 「私はあなたに応援を送る」
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI'll be cheering you on from my home.
「家からあなたのことを応援しているね」
ーI'll be rooting for you from my place.
「家からあなたのことを応援しているね」
to cheer someone on や to root for someone で「人を応援する」と言えます。
ご参考まで!
I'll be cheering for you from home. 『家から、あなたを応援しているよ。』
「cheer for someone」は「〜を応援する」という意味で、「from home」は「家から」という物理的な場所を明確に示します。
例文:Sorry I can't go with you, but I'll be cheering for you from home.(一緒に行けなくてごめんね、でも家から応援してるよ。)