「いつのまにか」は複数の訳語がありますが、
こういう場合でbefore I realized itやbefore I knew itやat some point (認識していないうちに、ちゃんと知る前に)という表現をよく使います。
例えば、
After the vaccine my arm hurt a lot, but
注射後はすごく痛みがあったけど、
before I realized it, it stopped hurting.
いつのまにか、痛いって感じなくなっていました。
ご参考になれば幸いです!