世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

先に帰ってきたみたい。帰ったらメモがあって誰もいなかったって英語でなんて言うの?

普段子供たちより先に帰って家で夕飯やオヤツなど作って待っているのですが、 この日は子供たちが学校から帰ってくる方が早く、 私が帰宅した時には、帰宅した形跡はあるものの、「公園いくね!」というメモがあり誰もいませんでした。同居人に、 私より先に帰ってきてたよ! てはなく、 あくまで推測で 私より帰ってきてたみたい と伝えるにはどう言うのでしょうか?
default user icon
kohaさん
2021/10/13 16:49
date icon
good icon

0

pv icon

3485

回答
  • I'm gussing they came home before me because they left this message.

  • It looks like they got back home before me, and left this note.

ーI'm guessing they came home before me because they left this message. 「私より先に帰ってきたみたい。メッセージが残してあったから」 I'm guessing they came home before me. で「私より先に帰ってきたみたい」と表現できます。 ーIt looks like they got back home before me, and left this note. 「メモが置いてあったから私より先に帰ってきたみたい」 It looks like they got back home before me. で「私より先に帰ってきたみたい」と表現できます。 ご参考まで!
回答
  • It looks like they got home before me.

It looks like they got home before me. I found a note when I got back, and no one was here. 『彼らは私より先に帰宅していたみたい。私が帰ったとき、メモがあったけど誰もいなかったよ。』 このフレーズは、 It looks like...: これが「〜みたい」「〜のようだ」という、推測や様子の伝達に最もよく使われる表現です。 got home before me: 「私より先に帰宅した」という、過去の行動をシンプルに表しています。came home や arrived home も使えます。
good icon

0

pv icon

3485

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3485

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー