質問者様のシチュエーションだと、「① When it's at its worst」を使います。
it's と its が入っていますが、間違えないでくださいね!
例文:
I hope we're not outdoors when (the rain) it's at its worst.
ジュリアン
When its the worstはそのまま、1番ひどい時・悪い時を意味します。Its の代わりに雨などを入れることができます。
雨ですと、ひどい時を重いと言い、When its the heaviestも言えます(heaviestはHeavyから来ています)
I hope we're not outside when its at its heaviest.雨が1番ひどい時に外にいなければいいよね。
役に立てれば幸いです。
I hope you won't get the worst rain while you are out.
I hope the rain won't get too hard while you are out.
★ポイント:「一番雨がひどい時にあたらないといいね」
(Youを主体に見た場合)I hope you won't get the worst rain while you are out.
(雨を主体に見た場合)I hope the rain won't get too hard while you are out.
ご参考にしていただけますと幸いです
英語職人☺