「契約更新無し」って英語でなんて言うの?
No renew. でしょうか? 書類に記載するので簡潔なビジネス英語が知りたいです。
回答
-
Non-Renewal of Contract
ご質問ありがとうございます。
「No renew」の代わりに「No renewal」の方が良いと思います。
具体的に言うと、契約更新無しと言いたいなら、「No contract renewal」になります。
しかし、記述に書いている通り、書類に記載するので簡潔なビジネス英語にしたい場合、「Non-Renewal of Contract」がベストだと思います。
ご参考になれば幸いです。