「契約更新無し」って英語でなんて言うの?
No renew. でしょうか? 書類に記載するので簡潔なビジネス英語が知りたいです。
回答
-
Non-Renewal of Contract
ご質問ありがとうございます。
「No renew」の代わりに「No renewal」の方が良いと思います。
具体的に言うと、契約更新無しと言いたいなら、「No contract renewal」になります。
しかし、記述に書いている通り、書類に記載するので簡潔なビジネス英語にしたい場合、「Non-Renewal of Contract」がベストだと思います。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
No contract renewal.
「契約更新無し」は英語で "No contract renewal" と表現します。このフレーズは、ビジネスコンテキストでよく使われ、簡潔に契約が更新されないことを示します。
・No 表示しないことを示す否定語です。
・contract「契約」を意味します。
・renewal「更新」を意味します。