ご質問どうもありがとうございます。
一例をご紹介します。
{英訳例}
Don't slurp.
音を立てずに食べて[飲んで]。
Chew with your mouth closed.
口を閉じてかみなさい。
★英訳(1)
slurp は、
「すするような音を立てて食べる[飲む, 飲食する]」(ビジネス技術実用大辞典V5)
という意味です。スープ・麺などをすするときの音です。
文全体では「ズルズル音を立てて食べないで[飲まないで]」という意味です。
★英訳(2)
chew は「そしゃくする」という意味です。
[with A C]で「AをCの状態にして」という意味になります。
with your mouth closed
↑「口を閉じて」という意味です。
「口を開けて食べないで」と注意するときに使えます。
{例}
In Japan, it's not rude to slurp your noodles.
→日本では麺をすするのはマナー違反ではない。
【出典:Noodle Kids】
Don't talk with food in your mouth.
→食べながらしゃべらないで。
~~~~~
参考になればと思います。
どうもありがとうございました。