世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ぶつからないようにねって英語でなんて言うの?

ポケモンGOやりすぎて歩いてる時にぶつからないようにね。と言う時
female user icon
mmtsさん
2016/08/22 14:41
date icon
good icon

34

pv icon

15604

回答
  • Don't bump into people.

  • Try not to bump into anyone.

「ぶつかる」は、clash や hit や strike などが思い浮かぶかもしれませんが、人が何かにドンとぶつかる場合は bump を使うのが自然です。これは故意にすることでなく、間違ってぶつかったりする時に使う単語。bump into ~「〜にぶつかる」を使います。 Don't ~「〜しちゃだめよ」もしくは、Try not to ~「〜しないように(気をつけて)」のどちらを使ってもOKです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Don't forget to watch ahead.

こういう発言は、本当に言いたいことが何かをしっかりと考えるところから 始めることをオススメします。 例えば、ぶつからなければ、夢中でポケモンGOをやりすぎていてもOKですか? それとも、本当はやりすぎるなと言いたいのでしょうか? 特に日本語は、文字通りではなく、遠まわしな言い方をする場合が多いので 本当に言いたいことをしっかりと考えるとよいでしょう。 それを踏まえて、ぶつからないようにね、と言いたいとして答えますが、 つまり「前を見ることを忘れない」ならばぶつからなくなると思いますので Don't forget to watch ahead. でいかがでしょうか?
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
good icon

34

pv icon

15604

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:15604

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら