世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

シンガポールに来たばかりの頃は、ほとんど家で過ごしていたって英語でなんて言うの?

「~に来て最初の頃」や「~に来たばかりの頃」の頃はどう表現しますか?
「~に来た時」というように一時点を表すのではなく、ある程度幅を持たせたいのですが、その時もwhenを使えばいいのでしょうか?

default user icon
yukiさん
2021/12/21 11:46
date icon
good icon

5

pv icon

6583

回答
  • When I first came to Singapore, I spent most of my time at home.

  • When I first moved to Singapore, I mostly stayed at home.

ーWhen I first came to Singapore, I spent most of my time at home.
「シンガポールに来た最初の頃、ほとんど家で過ごしていた」
When I first came to ... で「…に来た最初の頃」
to spend most of one's time at home で「ほとんどの時間を家で過ごす」

ーWhen I first moved to Singapore, I mostly stayed at home.
「シンガポールに引っ越した最初の頃、ほぼ家で過ごしていた」
When I first moved to ... で「…に引っ越した最初の頃」
mostly で「大抵・ほぼ」

ご参考まで!

回答
  • When I first came to Singapore, I mostly spent my time at home

When I first came to~
~に来て最初の頃
~に来たばかりの頃
日本語と同じく「The time when I first came to~」もOKですね。When I first came to~の方が使われていると思いますが。

「~に来た時」というように一時点を表すのではなく、ある程度幅を持たせたいのですが、その時もwhenを使えばいいのでしょうか?>>その時もwhenを使えばいいです。When I came to~と言います。

When I first came to Singapore, I mostly spent my time at home
シンガポールに来たばかりの頃は、ほとんど家で過ごしていた。

ご参考になれば幸いです!

回答
  • When I first came to Singapore, I spent most of my time at home.

以下のように表現することができます。

When I first came to Singapore, I spent most of my time at home.
シンガポールに来たばかりの頃は、ほとんど家で過ごしていました。

spend most of my time at home で「ほとんど家で過ごす」を英語で表現することができます。

お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。

回答
  • When I just moved to Singapore, I stayed home most of the time.

ご質問ありがとうございます。

・When I just moved to Singapore, I stayed home most of the time.
=「シンガポールに来たばかりの頃は、ほとんど家で過ごしていました。」

(例文)When I just moved to Singapore, I stayed home most of the time because I didn't have any friends.
(訳)シンガポールに来たばかりの頃は、友達がいなかったのでほとんど家で過ごしていました。

(例文)When I just moved to Singapore, I stayed home most of the time. I've been traveling a lot recently though.
(訳)シンガポールに来たばかりの頃は、ほとんど家で過ごしていました。でも最近は沢山観光しています。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco

回答
  • When I first came to Singapore, I spent most of my time at home.

「シンガポールに来たばかりの頃は、ほとんど家で過ごしていた」と言いたいとき、「When I first came to Singapore, I spent most of my time at home」が適しています。

「When I first came to」では、特定の一時点ではなく、来たばかりの頃といった幅を持たせた時間のニュアンスを表現できます。

他の例文を使えば:

・In the early days after I arrived in Singapore, I mostly stayed at home.
「シンガポールに到着した初めの頃は、ほとんど家にいました。」

good icon

5

pv icon

6583

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6583

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー