非常事態だから仕方ないと思っていたが、常態化したら〜って英語でなんて言うの?

日常会話です。非常事態が常態化することへの不満です。
「コロナ禍は非常事態だから、旅行とか会食を我慢するのは仕方ないと思っていたけど、非常事態が常態化したら、非常事態はもはや非常事態ではない!」という内容を英語で言いたいです。
default user icon
Tomokoさん
2021/12/22 23:40
date icon
good icon

0

pv icon

354

回答
  • "I thought that because of the state of emergency it couldn't be helped but if this becomes the new normal ~"

    play icon

"I thought that because of the state of emergency it couldn't be helped but if this becomes the new normal ~"
"I thought that ~ but" 「〜と思っていたが」
"because of the state of emergency" 「非常事態だから」
"it couldn't be helped" 「仕方ない」
"if this becomes the new normal" 「常態化したら」"if this is normalised" も言えます。

"Because of the Covid 19 state of emergency I thought it couldn't be helped that we couldn't travel or eat together but if this becomes normalised then a state of emergency isn't a state of emergency!"
「コロナ禍は非常事態だから、旅行とか会食を我慢するのは仕方ないと思っていたけど、非常事態が常態化したら、非常事態はもはや非常事態ではない!」
good icon

0

pv icon

354

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:354

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら