世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

大事をとってって英語でなんて言うの?

『オミクロンの感染者数はまだ少ないが、わたしは病院で働いているので、大事をとって年末年始の旅行はキャンセルした』と言いたい場合のニュアンスを伝えるには?
default user icon
macoさん
2021/12/28 19:55
date icon
good icon

3

pv icon

4536

回答
  • to be on the safe side

  • just in case

ご質問ありがとうございます。 日本語でいう「大事をとって」は、 to be on the safe side 「安全サイドにいるために」 just in case 「念のために」 などを使って表現することが出来ます。 例)I canceled my trip to be on the safe side.   「大事をとって旅行はキャンセルした」 ご参考になれば幸いです。
Michelle N 英会話講師
回答
  • just in case

  • just to be safe

ご質問ありがとうございます。 ・「just in case 」「just to be safe」 =「大事をとって」 (例文)We canceled our trip just in case. (訳)私達は旅行を大事をとってキャンセルしました。 (例文)Just to be safe, we cancelled our trip. (訳)私達は旅行を大事をとってキャンセルしました。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • just in case

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 just in case 「念のため」 で表現することが出来ると思います。 例) I cancelled the trip just in case. 「念のため(→大事をとって)旅行をキャンセルした」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

3

pv icon

4536

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4536

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら