この場合、次のように言えると思います。
ーThe way these two see things is different.
「あの2人が見ている景色は違う」
the way ... see things で「…が物事を見る方法」
ーTheir point of view is not the same.
「彼らの観点は同じではない」
point of view で「観点・見解」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
「2人が」=「the two (people)」
「見ている景色」=「the perspectives they see」
「は違う」=「is different」
おっしゃったように、「景色」は「scenery」と言う意味があります。でもこのような場合では、「立場」と言うニュアンスがしますので、「the way (they) see things」=「彼らの見方」の方が自然です。
因みに、「the two」の代わりに「those two」や「they」も行っても大丈夫です。
ご参考になれば幸いです。