世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「ほんのついさっきまで考えていたことがもう古くて」って英語でなんて言うの?

歌詞の一部です。時代の流れや自分が成長していくにつれて、考え方が変わっていくことを表したいです
default user icon
Nさん
2022/01/26 14:22
date icon
good icon

2

pv icon

1965

回答
  • The thoughts that I had a few minutes ago seem a little old.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『ほんのついさっきまで考えていたことがもう古くて』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 The thoughts that I had a few minutes ago seem a little old. と言えます。 『歌詞の一部です。時代の流れや自分が成長していくにつれて、考え方が変わっていくことを表したいです』との事ですので、例えば、 I change the way I think as time goes along. It feels like time goes by fast, and some thoughts I had a few minutes ago seem already a little old. とすると『時が経つにつれ考え方が変わっていく。時間が経つのが早く感じて、ついさっきまで考えていたことが少し古く思える。』というような表現もできますね! 参考になれば幸いです。
回答
  • The thoughts I just had are already old

ご質問ありがとうございます。 「ほんの」=「just」 「ついさっき」=「a little while ago」 「まで」=「until」 「考えていたこと」=「the things I had thought about」 「もう古くて」=「already old」 直訳すれば、だいたい「The things I had just thought about a little while ago are already old」になります。もちろん文法的に間違っていませんが、ちょっと不自然です。後は歌詞の翻訳のため、ちょっと長いです。 なので、「The thoughts I just had are already old」を言いましょう。 もっと短いし、自然な言葉だから的確だと思います。 後は、歌詞なので、もっと私的にすれば、「old」の代わりに「showing their age」=「年齢を見せる」と言っても大丈夫です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1965

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1965

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら