ご質問ありがとうございます。
・「I'll text you when I get home.」
=家着いたらメールするね。
(例文)I'll text you when I get home.// Ok!
(訳)家着いたらメールするね。//わかった!
・「I'll call you when I get home.」
=家着いたら電話するね。
(例文)I'll call you when I get home.// Ok. Drive safely.
(訳)家着いたら電話するね。//オッケー運転気をつけてね。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
この場合、次のような言い方ができます。
ーI'll call you when I get home.
「家に帰ったら連絡するね」
to call で「電話する・連絡する」
to get home で「家に帰る・帰り着く」
ーI'll get hold of you once I arrive home.
「家に着いたら連絡するね」
to get hold of ... で「…に連絡を取る」
to arrive home で「家に着く」
ご参考まで!
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
I'll call/text you when I get home.
帰ったら電話/メッセージするね。
text you は「メッセージを送る」ですが、日本では LINE が主流なので I will LINE you と言ってもいいでしょう。
ぜひ参考にしてください。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
I'll call/text you when I get home.
帰ったら電話/メッセージするね。
text you は「メッセージを送る」ですが、日本では LINE が主流なので I will LINE you と言ってもいいでしょう。
ぜひ参考にしてください。