思い通りにいかない、期待していたのと違う、的な表現と、本来は別の問題を混同せずに分けて考える、の分けて考えるの言い方が知りたいです。宜しくお願いします。
ご質問ありがとうございます。
① "Things don't turn out the way one expects them to."=「物事は期待通りにはならない。」
② "Things don't always go as planned,"=「物事は予定通りにはいつもならない」
"so one must separate the ideal situation from the reality."=「だから理想の状況と現実とを切り離さなければいけない。」
ご参考に。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話