ザ・バットマンを鑑賞してクリストファー・ノーランのバットマンシリーズより地味な展開の脚本に思えたということを説明したかった。
「地味なストーリー展開の映画」は英語で「a movie with a simple story development」と言います。「地味なストーリー展開」がマイナスなら、「a movie with a boring story development」でも言えます。
ザ・バットマンを鑑賞してクリストファー・ノーランのバットマンシリーズより地味な展開の脚本に思えた。
I watched "The Batman", and I thought that it had a simpler story development than the Christopher Nolan Batman series.
"It has a simpler story line than Christopher Nolan's batman series."
「クリストファー・ノーランのバットマンシリーズより地味なストーリー展開があります。」
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
a movie with a simple story line
地味なストーリー展開の映画
simple story line で「地味なストーリー展開」を表現できます。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム