いつも怒らせてばっかりでごめんねって英語でなんて言うの?
子育て中、つい子供に怒ってばっかりになってしまいます。愛してるという気持ちは普段から伝えているけれど、怒ってばっかりでごめんねという反省は伝えてきていませんでした。
ママも始めての子育てでなかなかうまく出来ないということから、このフレーズが知りたいです。
回答
-
I'm sorry I'm always mad at you.
-
I'm sorry I'm always getting angry at you.
-
I'm sorry I'm always angry.
ご質問ありがとうございます。
「怒る」はmadとかangryとかfrustratedなどです。frustratedは一番優しい言い方です。
3番目の回答でat youが現れていない理由としても優しい言い方ですから。
例文:I'm sorry I'm always frustrated.
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Sorry I'm always angry.
-
I'm sorry I'm always angry.
ご質問ありがとうございます。
・「Sorry I'm always angry.」「I'm sorry I'm always angry.」
=いつも怒っててごめんね。
(例文)Sorry I'm always angry.// It's ok mom.
(訳)いつも怒っててごめんね。//大丈夫だよママ。
(例文)I'm sorry I'm always angry. It's not your fault.
(訳)いつも怒っててごめんね。あなたのせいじゃないよ。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco