I roll up the tooth paste so that I can get all the remaining tooth paste, but it unrolls itself very easily into its original shape.
ご質問ありがとうございます。
"I roll up the tooth paste"=「歯磨き粉を巻きます」
"so that I can get all the remaining tooth paste,"=「残った歯磨き粉を出せるように」
"but it unrolls itself very easily into its original shape."=「でもそれは簡単にもとの形に巻き戻ってしまいます。」
ご参考に。
Even if I roll it up, soon after, it returns back to normal.
ご質問ありがとうございます。
「巻いても」=「even if (I) roll (it) up」
「すぐ」=「soon after」
「元に」=「back to normal」
「戻っちゃう」=「returns」
「it」は代名詞として「歯磨き粉チューブ」を指します。「歯磨き粉チューブ」は英語で「toothpaste tube」と言います。
因みに「歯磨き粉チューブ絞り」は「toothpaste tube squeezer」と言います。
例文:
I bought a toothpaste tube squeezer to push out the remaining toothpaste out of the tube, but even if I roll it up, soon after, it returns back to normal.
歯磨き粉を最後まで押し出す歯磨き粉チューブ絞りを買ったのですが、巻いてもすぐ反対方向にまた回って元通りに戻ってしまいます。
ご参考になれば幸いです。