I hope that by the time I come back from my study abroad, I will be able to speak English like a native.
ご質問ありがとうございます。
"I hope that by the time I come back from my study abroad,"=「留学から帰ってくる頃は~だと願う」
"I will be able to speak English like a native."=「私がネイティブのように英語が話せるようになる。」
☆ "like a native"(ネイティブのように)以外に、"I will have mastered English"=「私は英語をマスターしている」というフレーズも使えます。(I hope that by the time I come back from my study abroad, I will have mastered English.)
ご参考に。
It would be wonderful if I'm able to speak English fluently by the time I return home from studying abroad.
ご質問ありがとうございます。
「留学から帰ってくる頃には英語が上手になってたらいいな」は英語で「It would be wonderful if I'm able to speak English fluently by the time I return home from studying abroad.」と言えます。
まず、「It would be wonderful」は「~いいな」という意味です。
そして、「 if I'm able to speak English fluently」は「英語が上手になってたら」を表します。最後に、「 by the time I return home from studying abroad.」は「留学から帰ってくる頃には」という意味です。
ご参考になれば幸いです。