1つめは、直訳すると、「そうすることで、あなたはもっと頑張ることになるでしょう。」
まずこれがパっと頭に浮かびました。一番自然な言い方かもしれません。
2つめは、「それによってあなたはもっとやる気が出るよ!」確信度が強い感じ。
3つ目は、直訳すると「それがあなたをもっと頑張ることに駆り立てるでしょう。」
I think もI betも「~だと思う」を意味しますが、口語でI bet と言うと、もっと確信してる度合が高い感じです。1と2の組み合わせで、I bet that will get you more motivatedもアリです。
以上、よろしくお願いいたします。