世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

その方がやる気出るかと思って♪って英語でなんて言うの?

じゃあ次会う時はダイエットの中間報告してね!と言われて、「その方がやる気出るかと思って♪」という理由だったので笑。
female user icon
mmtsさん
2016/08/30 10:29
date icon
good icon

6

pv icon

7335

回答
  • I think that will make you work harder.

  • I bet that will get you more motivated.

  • I think that will drive you to work harder.

1つめは、直訳すると、「そうすることで、あなたはもっと頑張ることになるでしょう。」 まずこれがパっと頭に浮かびました。一番自然な言い方かもしれません。 2つめは、「それによってあなたはもっとやる気が出るよ!」確信度が強い感じ。 3つ目は、直訳すると「それがあなたをもっと頑張ることに駆り立てるでしょう。」 I think もI betも「~だと思う」を意味しますが、口語でI bet と言うと、もっと確信してる度合が高い感じです。1と2の組み合わせで、I bet that will get you more motivatedもアリです。 以上、よろしくお願いいたします。
回答
  • I think if you do that, you will be more motivated.

「もしそうすれば、あなたはもっとやる気が出るだろうと私は思います」が直訳です。 ダイレクトにこういうふうにも表現できると思います(^^)
good icon

6

pv icon

7335

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7335

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら