丸つけは英語で「成績つけ・マークつけ」みたいな表現になりますね。
grade・markはよく使われている表現です。
例えば、
Please mark the tests in red pen only
Please grade the test in red pen only
赤ペン以外のペンを使って丸付けしないでください
in only red inkもOKです。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「まるつけ」の直訳は「add circles」になります。この成績をつける方法は日本の特別な仕方です。
アメリカや海外の国々では、このように「まるつけ」はあまりしないから、「add circles」はちょっと不自然です。
その代わりに「grade」や「mark」を言うのは普通です。
例文:
I need to grade the essays.
作文をまるつけなくてはなりません。
When will we mark the homework?
いつ宿題をまるつけますか?
ご参考になれば幸いです。