意味を探す
丸つけは英語で「成績つけ・マークつけ」みたいな表現になりますね。
grade・markはよく使われている表現です。
例えば、
Please mark the tests in red pen only
Please grade the test in red pen only
赤ペン以外のペンを使って丸付けしないでください
in only red inkもOKです。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「まるつけ」の直訳は「add circles」になります。この成績をつける方法は日本の特別な仕方です。
アメリカや海外の国々では、このように「まるつけ」はあまりしないから、「add circles」はちょっと不自然です。
その代わりに「grade」や「mark」を言うのは普通です。
例文:
I need to grade the essays.
作文をまるつけなくてはなりません。
When will we mark the homework?
いつ宿題をまるつけますか?
ご参考になれば幸いです。